+97148070708

الأحكام والشروط

الطائرة النفاثة FZE و سي وينجزـــ شروط النقل للمسافرين والأمتعة

مقدمة

إذا تم تأكيد الحجز للنقل عن طريق سي وينجز، فإنك ستحصل بذلك على عقد للنقل مع سي وينجز. يمنحك هذا العقد الحق في أن يتم نقلك على متن رحلة جوية وستخضع لشروط هذه الرحلة ألا وهي:

  • شروط وأحكام عقد تأكيد الحجز
  • شروط النقل
  • التعريفات الجمركية المطبقة و
  • القوانين الخاصة بنا

1. المادة 1 – ماذا يعني مصطلح حالة استثنائية في هذه الظروف

1.1 التعريفات

أنت، لك، نفسك تعني أي شخص (سواء كان بالغًا، طفلاً، أو رضيعًا) وهذا الشخص هو الذي يحمل تأكيد الحجز ليتم نقله داخل الطائرة، وذلك باستثناء أعضاء الطاقم. انظر ايضا في تعريف المسافر
الرمز الخاص بقسيمة شركة الطيران عبارة عن حرفين أو ثلاثة أحرف و التي تحدد تأكيد الحجز للتذاكر الفردية، الجداول الزمنية، ونظم الحجز والأماكن الأخرى.
يعنى بكلمة المطار مطار، مهبط طيران، منطقة المرسى، رصيف، أو أية منطقة أخرى حيث يشرع الركاب فيها بالركوب أو النزول من على متن طائرة سي وينجز.
القوانين المتبعة تعني قوانين دولة الإمارات العربية المتحدة، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر قانون الطيران المدني (القانون الاتحادي رقم 20) لسنة 1991 ،وقانون المعاملات التجارية (القانون الاتحادي رقم 18) لعام 1993 وتعديلاته، والقوانين المحلية و / أو الدولية السارية القواعد، واللوائح، والأنظمة الداخلية، والتوجهات و / أو أي اتفاقية دولية للطيران مثل اتفاقية مونتريال 1999 أو اتفاقية وارسو 1929 ،أو بروتوكول لاهاي 1955 ،أو أي اتفاقية أو قانون آخر (أو أجزاء منه) قد يتم تطبيقها.
المادة تعني البنود الخاصة بشروط النقل
الوكيل المعتمد يعني وكيل المبيعات الخاص بالركاب والذي قمنا بتعيينه لتمثيل شركتنا في خدمات البيع المتنقلة على خدماتنا.
الأمتعة تعني ممتلكاتك الشخصية المرافقة لك أثناء النقل. ما لم نذكر خلاف ذلك، وهو عبارة عن أمتعتك المسجلة و / أو أمتعتك التي لم يتم فحصها بعد.
فحص الأمتعة يعني تلك الأجزاء من المعلومات الخاصة بتأكيد الحجز الخاص بك، والتي تتعلق بنقل أمتعتك المسجلة.
بطاقة الأمتعة هي عبارة عن وثيقة نقدمها إليك لتستطيع تحديد أمتعتك المسجلة بكل سهولة.
بوابة الصعود إلى الطائرة تعني منطقة داخل المطار والتي يجب أن تنتقل من خلالها مباشرة قبل ركوب الطائرة، هذه المنطقة حيث نتحقق من بطاقة صعودك إلى الطائرة.
تأكيد الحجز يعني الوثيقة التي تحمل علامة “تأكيد الحجز” الصادرة من قبلنا أو الصادرة من قبل وكيلنا المعتمد (انظر في المادة 3.1 (ج)).
الأمتعة المسجلة تعني الأمتعة التي نأخذها في حجزنا لنقوم بنقلها داخل الطائرة سواء التي قمنا بفحصها بواسطة جهاز فحص الأمتعة أو التي منا بوضع بطاقة الأمتعة عليها وهي عبارة عن بطاقة تعريفية للأمتعة.
يعني تسجيل الوصول المنطقة الوجودة داخل المطار والتي تستلم فيها بطاقة الصعود على متن الطائرة الخاصة بك، وحيث تقوم بفحص الأمتعة، إن وجدت، قبل متابعة طريقك إلى بوابة الصعود إلى الطائرة.
الموعد النهائي لتسجيل إجراءات الدخول يعني الحد الزمني الذي قمنا بتحديده لك لإكمال عملية تسجيل الوصول، كما هو موضح في المادة 6 من شروط النقل.
شروط النقل تعني شروط النقل هذه.
الضرر يعني موت أو إصابة الراكب، وقد يعني أيضا أية إصابة بدنية أخرى قد يعاني منها الراكب، بسبب حادث على متن الطائرة، أو أثناء الركض عند الدخول أو النزول من الطائرة. ويعني أيضًا الضرر الذي يحدث في حالة التلف، أو الخسارة الكلية أو الجزئية للأمتعة والذي يحدث أثناء النقل الجوي. بالإضافة إلى ذلك، يعني الضرر الناجم عن التأخير في النقل الجوي للركاب أو الأمتعة.
اليوم يعني أي يوم من أيام الأسبوع السبعة. والغرض من ذلك حساب ما إذا كنت قد امتثلت لمتطلبات الإخطار، ونحن لن نحسب اليوم الذي يتم فيه إرسال الإشعار. وذلك من أجل تحديد ما إذا كان تأكيد الحجز صالحًا، لذلك لن نحسب اليوم الذي صدر فيه تأكيد الحجز أو يوم بدء الرحلة الأولى.
القوة القهرية تعني ظروف غير إعتيادية، وغير متوقعة لا يمكنك السيطرة عليها، ولا يمكننا تجنب عواقبها عن طريق الحذر المعقول.
مكتب الأمتعة اليدوية يعني منطقة داخل المطار، قبل مناطق الأمن و المناطق الداخلية، حيث يتم فحص جواز السفر والهوية والتأشيرة وتأكيد الحجز.
IATA تعني اتحاد النقل الجوي الدولي.
ICAO تعني منظمة الطيران المدني الدولي.
اتفاقية مونتريال تعني اتفاقية مونتريال الموقعة في مونتريال ، 28 أيار / مايو 1999، وقد تم توقيع هذه الاتفاقية لتوحيد قواعد معينة تتعلق بالنقل الدولي عن طريق الجو.
ما يعادل العملة الوطنية يعني ما يعادل قيمة العملة المحلية (أي الدرهم عملة الإمارات العربية المتحدة) للبلد الذي يتم دفع التعويض فيه، أو الذي يتم إصدار الحكم فيه.
الراكب يعني أي شخص (سواء كان بالغًا، طفلاً، أو رضيعاً) يحصل على تأكيد الحجز ليتم نقله في طائرة. انظر أيضًا تعريف “أنت” ، “أنت” ، “نفسك”.
القواعد تعني القواعد التي نتبعها بالنسبة لجوانب معينة مثل نقل الركاب وأمتعتهم التي تم وصفها أو الإشارة إليها سابقا لمزيد من التفاصيل في المادة 16.
SDR تعني حقوق السحب الخاصة، وهي وحدة مركبة للعملة والتي هي عبارة عن مجموعة من العملات تشمل اليورو، الين الياباني، الجنيه الاسترليني، والدولار الأمريكي، والتي تستخدم كوحدة رسمية لتبادل العملات في صندوق النقد الدولي.
التعريفة الجمركية تعني الأسعار الخاصة بالنقل، والرسوم، والفحوصات الخاصة بشروط النقل، والتأكيد المرتبط بالحجز (سواء كانت منشورة أو متوفرة بطريقة أخرى) وإذا كانت مطبقة، يتم تقديمها مع سلطة حكومية ذات صلة.
الأمتعة غير المسجلة تعني أمتعتك الخاصة، وذلك بخلاف الأمتعة المسجلة، التي تحملها على متن الطائرة.
$ US يعني دولار أمريكي عملة الولايات المتحدة.
القسيمة تعني الطريقة الإلكترونية لاسترداد تأكيد الحجز.
اتفاقية وارسو تعني أيًا من الصكوك القانونية الدولية التالية التي تنطبق على النقل:
(أ) اتفاقية توحيد قواعد معينة تتعلق بالنقل الدولي عن طريق الجو، الموقعة في وارسو، في 12 أكتوبر عام 1929

(ب) اتفاقية وارسو المعدلة في لاهاي في 28 أيلول / سبتمبر عام 1955

(ج) اتفاقية وارسو المعدلة بموجب البروتوكول الإضافي رقم 1 لمونتريال عام 1975

(د) اتفاقية وارسو بصيغتها المعدلة في لاهاي وبالبروتوكول الإضافي رقم 2 في مونتريال عام1975

(هـ) اتفاقية وارسو المعدلة في لاهاي وتعديلاتها بموجب البروتوكول الإضافي رقم 4 لمونتريال عام 1975

(و) الاتفاقية التكميلية لغوادالاخارا عام 1961.
الموقع الإلكتروني يعني موقعنا الإلكتروني على الإنترنت بعنوان swstage.networklogon.com

2. المادة 2 – عندما تكون هذه الشروط قابلة للتطبيق

2.1 الشكل العام

(أ) تشكل شروط النقل هذه جزءًا من عقد النقل معنا، وتطبق على النقل الذي نقدمه لك ما لم تنص المادة 2.2 على خلاف ذلك.

(ب) يجوز تعديل أو تغيير شروط النقل هذه لصالحك، ولكن فقط بموجب وثيقة مكتوبة موقعة من أحد موظفينا المعتمدين.

2.2 تجاوز القانون

إذا كانت شروط النقل هذه غير متوافقة مع ما تعرفه، أو مع القوانين المعمول بها والتي تنطبق على عقد النقل الخاص بك، سيتم تطبيق التعرفة أو القانون المعمول به. إذا أصبح أحد شروط النقل هذه غير صالح بهذه الطريقة، فستظل الشروط الأخرى سارية.

2.3 الشروط تسود على القواعد

إذا كانت شروط النقل هذه غير متوافقة مع أي من قواعدنا، فسوف يتم تطبيق شروط النقل هذه. إذا أصبح جزء من أحد قواعدنا غير صالح بهذه الطريقة، فستظل الأجزاء الأخرى من قواعدنا سارية.

2.4 النص السائد هو نص اللغة الإنجليزية

يمكن إعادة إنتاج شروط النقل هذه بعدة لغات. إذا كان هناك أي تضارب بين النص الإنجليزي ونص أخر بلغة أخري غير الإنجليزية، فسيتم تطبيق النص الإنجليزي ما لم يتطلب القانون المحلي المعمول به خلاف ذلك. يمكن الاطلاع على النص الإنجليزي على موقعنا الإلكتروني.

3. المادة 3 – تأكيدات الحجز

3.1 الشكل العام

(أ) سنقوم بنقل الأشخاص الذين لديهم تأكيد حجز صحيح فقط (تذكرة مطابقة للقوانين المعمول بها) بشرط أن يكون لكل شخص، راكب اسمه في تأكيد الحجز.

(ب) قد لا يحق لك السفر على متن رحلة الطيران إذا كان تأكيد الحجز المقدم مشوهًا، أو ممزقا، أو تم التلاعب به، أو تم تعديله بخلاف ذلك من جانبنا أو من خلال وكيلنا المعتمد. لاستبدال تأكيد الحجز المفقود أو التالف راجع المادة 3.4.

(ج) لأغراض القوانين المتبعة، ولأي أغراض أخرى ذات صلة، يعتبر تأكيد الحجز بمثابة تذكرة سفر ووثيقة نقل.

(د) لا يمكنك إعطاء تأكيد الحجز الخاص بك إلى شخص آخر، ولن يسمح بتغيير الاسم.

(ه) تأكيد الحجز هو ولا يزال في جميع الأوقات ملكا لنا، إذا قمنا بإصداره نحن أو وكيل معتمد لدينا. إذا تم إصدار تأكيد حجز (أو تذكرة) من قبل طرف ثالث أو نيابة عنه، فهو يظل ملكًا لذلك الطرف الثالث.

3.2 فترة الصلاحية

باستثناء ما هو منصوص عليه في تأكيد الحجز، فيما يتعلق بشروط النقل هذه، في القواعد أو في التعريفات التي يتم تطبيقها، يكون تأكيد الحجز صالحًا للتاريخ (التواريخ)، والوقت (الأوقات)، والرحلة (الرحلات) المحددة في تأكيد الحجز هذا.

3.3 قسائم، أسعار خاصة، وصحتها وكيفية استردادها

(أ) لا يمكن استخدام القسيمة إلا لدفع قيمة الرحلات الجوية
(1) سارية المفعول لمدة 12 شهراً من تاريخ الإصدار

(2) غير قابلة للنقل ولا يمكن تحويلها.

(ب) يتم بيع بعض رحلاتنا بأسعار خاصة قد تكون غير قابلة للاسترداد جزئيًا أو كليًا. ما لم تنص القوانين المنطبقة على خلاف ذلك، سيتم تقديم المبالغ المستردة (إن وجدت) في شكل قسيمة. و لن يتم رد أية مبالغ مالية. إذا اقتضت أي من القوانين المعمول بها خلاف ذلك، سيتم عرض خيار بين استرداد النقود، أو أخذ القسيمة.

(ج) للحصول على إيصال، يجب أن يكون لديك عنوان بريد إلكتروني صالح يمكننا من إرسال القسيمة إليه. تكون القسائم سارية المفعول لمدة 12 شهرًا من تاريخ الإصدار ولا يمكن تمديدها ما لم ينص على القسيمة على خلاف ذلك. القسائم غير قابلة للتحويل. يمكن استخدامها للدفع الجزئي أو الكامل لقسائم تأكيد الحجز الأخرى التي يمكن استردادها فقط من خلال مركز اتصالات سي وينجز، أو الوكلاء المعتمدين، ومن خلال موقعنا الإلكتروني.

(د) بعض الأسعار وتأكيد الحجز لديها شروط مرفقة بها تحد من أو تستبعد حقك في تغيير أو إلغاء الحجوزات. يتم تحديد الأنواع المختلفة من تأكيد الحجز والحقوق والقيود المرتبطة بها في القواعد.

(هـ) ما لم ينص على خلاف ذلك في تأكيد الحجز، من شروط النقل أو القواعد، فإن تأكيد الحجز صالح فقط للرحلة الجوية المسجلة في تأكيد الحجز. سيكون تأكيد الحجز الخاص بك غير صالح ولن تكون ضيفا لدينا إذا لم يتم استخدامه في التسلسل المذكور في تأكيد الحجز.

ما لم ينص على خلاف ذلك في القواعد، لن يتم استرداد أي مبالغ أو بديل سفر إذا لم يقدم المسافر نفسه للرحلة خلال الوقت المحدد أو قبل إغلاق بوابة الصعود إلى الطائرة.

3.4 استبدال تأكيد الحجز

(أ) بناء على طلبك، وإذا امتثلت لمتطلبات المادة 3.4 (ب)، فيجوز لنا استبدال تأكيد الحجز الخاص بك في حالة فقدانه أو تلف جزء منه ولا يمكن تقديمه عند السفر، بشرط وجود أدلة كافية، تأكد في الوقت المناسب، أن تأكيد الحجز ساري المفعول للرحلة (الرحلات) المعنية قد تم إصداره من قبلنا أو من قبل وكيلنا المعتمد.

(ب) قبل أن يتم استبدال أي تأكيد حجز بموجب المادة 3.4 (أ)، يجب أن تدفع لنا أي رسوم إدارية خاصة بهذه الخدمة. لن يتم تطبيق هذه المادة إذا كان استبدال تأكيد الحجز ضروريًا بسبب خطأ أو إهمال من وكيلنا المعتمد.

3.5 اسمنا وعنواننا على تأكيد الحجز

قد يتم اختصار اسمنا إلى كود JOXH في تأكيد الحجز. عنواننا هو دبي، الإمارات العربية المتحدة. [أدخل عنوان البريد الإلكتروني لجهة الاتصال ورقم الهاتف]

4. المادة 4 – الرسوم والضرائب والمصاريف والظروف الاستثنائية

4.1 ثمن التذكرة

(أ) الأجرة المدفوعة للرحلة (الرحلات) التي يشملها تأكيد حجزك تشمل نقلك وقد تغطي نقل أمتعتك أيضا (تحدد قواعدنا المدى الذي تشمله الأجرة التي دفعتها لنقل أمتعتك) من المطار في مكان المغادرة إلى المطار في مكان المقصد في الأوقات والتواريخ المحددة في تأكيد الحجز، ما لم نقول خلاف ذلك.

(ب) لا تشمل الأجرة خدمة النقل البري بين المطارات ما لم نقول خلاف ذلك.

(ج) تم احتساب الأجرة الخاصة بتأكيد الحجز الخاص بك وفقًا لقوانينا كما هو متبع في تاريخ إجراء الدفعة لتأكيد الحجز.

4.2 الضرائب والرسوم والتكاليف

(أ) قبل النقل، سوف تدفع لنا المبلغ الإجمالي للأجرة وجميع الضرائب المطبقة، والرسوم والتكاليف المفروضة علينا من قبل الحكومة أو هيئة أخرى، أو من قبل المطار، والتي نحن ملزمون بجمعها منك، أو للدفع فيما يتعلق بالنقل الخاص بك.

(ب) عند شرائك لتأكيد الحجز، سننصحك بدفع جميع الضرائب والرسوم غير المشمولة في سعر التذكرة، ومعظمها سيتم عرضه بشكل منفصل في تأكيد الحجز، بالإضافة إلى عرض السعر النهائي كليًا .

(ج) الضرائب والرسوم المفروضة على السفر الجوي خارجة عن سيطرتنا، وتتغير باستمرار، ويمكن فرضها أو تغييرها بعد تاريخ شراء تأكيد الحجز. إذا تم فرض ضريبة أو رسوم أو زيادة بعد أن تم شراء تأكيد الحجز، يجب أن تدفع لنا أي ضريبة أو رسوم، أو أي زيادة من هذا القبيل قبل النقل.

إذا تم تخفيض ضريبة أو رسوم، أو قد تم إلغائها بعد تاريخ شراء تأكيد الحجز، ولكن قبل أن تسافر معنا، سوف تكون مؤهلاً لاسترداد مبلغ يعادل هذا التخفيض أو الإلغاء.

4.3 الظروف الإستثنائية للشحنات الزائدة

(أ) في حالة وجود ظروف استثنائية، يجوز فرض رسوم علينا من قبل طرف ثالث والتي هي من نوع أو مبلغ لا ينطبق عادة على عملياتنا (على سبيل المثال، رسوم قسط التأمين، أو تكاليف الأمن الإضافية الناجمة عن التدخل غير المشروع في الطيران المدني).

(ب) بالإضافة إلى ذلك، قد نتعرض لزيادات كبيرة في تكاليف التشغيل الناجمة عن التعرض لقوة قهرية.

(ج) في مثل هذه الحالات، سيُطلب منك أن تدفع إلينا، كرسوم إضافية، جميع هذه الرسوم المنسوبة إلينا في عملية النقل (حتى إذا تم فرضها بعد تاريخ إصدار تأكيد الحجز). سوف نتصل بك لتزويدنا بتفاصيل عن أي رسوم إضافية تطبق في أقرب وقت ممكن. إذا لم نتمكن من إنشاء اتصال باستخدام تفاصيل الاتصال الخاصة بك، فسوف نعلمك بأية تكلفة إضافية سارية عند تسجيل الوصول. إذا كنت لا ترغب في السفر بسبب الرسوم الإضافية، فيمكنك إلغاء الحجز والحصول على قسيمة بقيمة تأكيد الحجز الملغى. لن يتم تقديم أي رد مالي.

4.4 إلغاء الحجز والحرمان من الصعود

سوف نقوم بإلغاء الحجز وستمنع من الصعود إلى الطائرة إذا لم تكن قد دفعت الأجرة المتفق عليها(بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الضرائب، الرسوم الإضافية، والرسوم الإضافية الاختيارية) لتأكيد الحجز قبل رحلتك.

5. المادة 5 – التحفظات

5.1 متطلبات الحجز

(أ) بعض الأسعار لها شروط مرفقة بها تحد من أو تستبعد حقك في تغيير أو إلغاء الحجوزات. سيتم توفير تفاصيل أي من هذه الشروط في وقت الحجز.

(ب) يجب عليك إخبارنا في وقت الحجز إذا كان لديك حالة طبية أو أي حالة أخرى قد تحتاج إلى مساعدة طبية، أو مساعدة خاصة أثناء المغادرة، أو السفر على متن الطائرة (على سبيل المثال، الظروف المنصوص عليها في المادة 7.3 إلى 7.5). في حال لم تقم بإخطارنا قبل 48 ساعة على الأقل من رحلتك، لا يمكننا ضمان تقديم المساعدة. ومع ذلك، سنبذل كل الجهود المعقولة لضمان تقديم المساعدة المطلوبة.

5.2 البيانات الشخصية

(أ)هل تعرف أن بياناتك الشخصية (بما في ذلك البيانات الشخصية الحساسة) قد تم تقديمها لنا لأغراض: إجراء حجز، تسجيل وإصدار تأكيد الحجز. إصدار بطاقة الصعود إلى الطائرة، وغيرها من الوثائق المساعدة المرتبطة بنقلها، والمتعلقة بتغيير مسار رحلتك، الرد على استفساراتك أو طلباتك، إصدار إيصالات، تزويدك بالعربة الخاصة بك، تزويدك بالخدمات الإضافية المتعلقة بنقل سيارتك، بما في ذلك على سبيل المثال، توفير مساعدة الكراسي المتحركة، وخدمات الليموزين، وخدمات الطرف الثالث، إدارة المحاسبة وإجراءات التدقيق وغيرها من الأغراض الإدارية، بغرض تسهيل إجراءات الهجرة والدخول (إن وجد)، و لتسهيل الفحوصات الأمنية بما في ذلك على سبيل المثال استخدام الماسحات الضوئية التي تتعامل مع الرقابة الجمركية وسلطات الهجرة (إن وجدت)، و تلبية المتطلبات الأمنية لمنع الجريمة والكشف عنها، التعامل مع قضايا العلاقات مع العملاء. تحليل الإحصاءات، مساعدتنا في المعاملات المستقبلية معك، اختبار الأنظمة، تحليل السوق، تخصيص التسويق لدينا لتلبية احتياجات النقل الخاصة بك، قياس الأداء، ومقاييس الأداء، التدريب على صيانة أو تطوير تكنولوجيا المعلومات، تشغيل برامج المسافر الدائم، الوفاء بالالتزامات القانونية الخاصة بك، إتاحة البيانات للوكالات الحكومية فيما يتعلق بنقلها (على سبيل المثال، الأمن أو الجمارك أو الهجرة التي نطلبها بموجب القوانين المعمول بها للقيام بذلك)، وأية أغراض أخرى مرتبطة بنقلك أو متعلقة به.

(ب) بالنسبة لجميع هذه الأغراض، فأنت تفوضنا بالاحتفاظ بهذه البيانات واستخدامها وإرسالها إلى و / أو مشاركتها مع: مكاتبنا ، أو وكلائنا المعتمدين، أو شركاتنا و / أو علاماتنا التجارية الأخرى، أو أي شخص تنتقل إليه حقوقنا وواجباتنا مثل شركات الطرف الثالث التي تقدم الخدمات ذات الصلة (بما في ذلك، على سبيل المثال، تأجير السيارات والفنادق وسيارات الليموزين والتحويلات والخدمات المساعدة) والحكومات والوكالات الحكومية وبطاقات الائتمان وغيرها من شركات بطاقات الدفع وغيرها من شركات الطيران أو مقدمي الخدمات ذات الصلة.

(ج) يجوز لنا أيضًا الاحتفاظ ببياناتك الشخصية بغرض التسويق المباش، ولكننا سنحصل على سلطتك للقيام بذلك أولاً. يمكنك اختيار عدم تلقي أية مواد تسويقية، مجانًا، عن طريق الاتصال بنا باستخدام التفاصيل المنصوص عليها في المادة 3.5

(د) البيانات الشخصية الحساسة، على سبيل المثال البيانات التي تتعلق بصحتك أو إعاقاتك أو دينك أو سجلك الجنائي أو غير ذلك، قد تتم معالجتها بواسطتنا. هل تدرك أنه من خلال تزويدنا ببياناتك الشخصية الحساسة فإنك تعطي موافقتك الصريحة لنا على معالجتها والكشف عنها إلى أطراف ثالثة للأغراض المذكورة أعلاه. نحن نوافق على جمع ومعالجة وتخزين وحفظ ونقل بياناتك بما يتوافق مع تشريعات حماية البيانات ذات الصلة والقوانين المعمول بها من وقت لآخر. عند معالجة بياناتك، قد نقوم بنقلها إلى دول قد لا تتحمل نفس مستوى الحماية.

(هـ) يجوز لنا أيضًا مراقبة و / أو تسجيل محادثاتك الهاتفية معنا لضمان مستويات خدمة ثابتة، ومنع / اكتشاف الاحتيال، ولأغراض التدريب.

(و) قد نطلب الاسم وتفاصيل الاتصال الخاصة بطرف ثالث قد نتصل به في حالة الطوارئ. تقع على عاتقك مسؤولية التأكد من موافقة الطرف الثالث على الكشف عن المعلومات المقدمة لهذا الغرض.

(ز) إذا كنت ترغب في معرفة البيانات الشخصية التي نحتفظ بها عنك و / أو تصحيح البيانات الشخصية التي نحتفظ بها عنك، يرجى الاتصال بمكتبنا الرئيسي في دبي. ما لم ينص القانون المنطبق على خلاف ذلك، يتم دفع رسوم لنا، لهذه الخدمة.

5.3 الجلوس

(أ) لا يمكننا أن نضمن قدرتك على الجلوس في أي مقعد معين.

(ب) يمكننا تغيير مقعدك للحصول على مقعد مماثل في أي وقت، حتى بعد أن تكون قد استقلت الطائرة.

5.4 الطائرات

(أ) لا يمكننا ضمان استخدام أي طائرة معينة في النقل الخاص بك. يمكننا تغيير الطائرة التي ستركبها، سواء كان لأسباب تشغيلية أو أمنية أو غير ذلك.

(ب) في بعض الأحيان، قد يكون من الضروري بالنسبة لنا بشكل مؤقت استكمال أسطولنا بطائرات تشغلها لنا شركة تشغيل أخرى. إذا كان هذا ينطبق على أي طائرة تقوم الشركة بحملها، سنعلمك بهوية مشغل الطائرة، أو التأكد من أن الوكلاء المعتمدين يقدمون لك هذه المعلومات. سنحاول أيضًا ضمان حصولك على نفس مستوى الخدمة وبدل الأمتعة المعلن عنه لرحلتك، ولكن لا يمكننا ضمان إمكانية حدوث ذلك دوما.

5.5 إعادة تأكيد الحجوزات

(أ) ما لم يُنصح بخلاف ذلك، ليس من الضروري بالنسبة لك إعادة تأكيد الحجوزات قبل الطيران. إذا طلبنا منك إعادة تأكيد حجزك قبل رحلة طيران، فسوف ننصحك نحن أو وكيلنا المعتمد متى وكيف وأين يجب أن يتم ذلك.

(ب) إذا فشلت في إعادة تأكيد حجز أي رحلة أخبرناكم فيها بأن إعادة التأكيد ضرورية، يحق لنا إلغاء جميع الحجوزات الخاصة بك. لن تكون هناك أية مبالغ مستردة للأجرة المدفوعة فيما يتعلق بهذا الحجز الملغي ما لم تسمح به الشروط السارية على تأكيد الحجز.

(ج) إذا كنت قد ألغيت حجزك بسبب عدم تأكيدك على الحجز حيث أكدنا سابقا على أن التأكيد ضروري، فيجوز لنا إعادة حجزك حسب تقديرنا وحملتك إذا كان هناك مساحة على متن الرحلة التي قمت بإلغاء الحجز بها. إذا لم تتوفر مساحة على متن الطائرة، فسوف نبذل جهودًا معقولة لمحاولة نقلك على متن رحلة أخرى إلى وجهتك التالية أو النهائية، لكننا لسنا ملزمين بالقيام بذلك.

6. المادة 6 – تسجيل الوصول والصعود على متن الطائرة

(أ) سيتم إصدار تأكيد الحجز لك بمجرد دفعك لتأكيد الحجز. يجب أن تقف عند تسجيل الوصول (حسب الحالة، انظر المادة 6 (ب) و (د)) في موعد أقصاه 30 دقيقة قبل موعد المغادرة المحدد لرحلتكم.

(ب) إذا كنت مسافراً بأمتعة مسجلة أو أمتعة غير مسجلة، فيجب أن تقف عند تسجيل الوصول للتحقق من هذه الأمتعة.

(ج) يجب أن تكون واقفًا عند بوابة الوصول في موعد أقصاه 30 دقيقة قبل موعد المغادرة المحدد لرحلتك. إذا وصلت خارج الحد الزمني المطبق في بوابة ركوب الطائرة، فقد يتم رفض نقل الأمتعة، وسيتم تحميل أمتعتك المسجلة من الطائرة.

(د) لن نكون مسؤولين تجاهك عن أي خسارة، أو نفقة مهما كانت ناتجة عن عدم امتثالك الكامل للمادة 6.

7. المادة 7 – رفض نقل الأمتعة والحد منها

7.1 حقنا في رفض النقل

لدينا الحق في رفض حملك أو نقل أمتعتك في أي رحلة (حتى إذا كنت تحمل تأكيد حجز صحيحًا ولديك بطاقة الصعود إلى الطائرة) في حالة وقوع حدث أو أكثر من الأحداث المذكورة في هذه المادة 7.1 أو حدوثه على الأرجح. انظر أيضاً المادة 7-2 فيما يتعلق بالعواقب المترتبة على رفض النقل والمادة 17 فيما يتعلق بأي قرار نتخذه بشأن تطبيق هذه المادة 7-1:

(أ) رفض النقل ضروري للامتثال لأية قوانين أو أنظمة أو أوامر حكومية أو سياسات حكومية سارية، أو

(ب) ارتكبت جريمة جنائية أثناء تسجيل الدخول أو أي من عمليات المغادرة الأخرى على رحلتك، أو النزول من رحلة طيران، أو على متن الطائرة قبل الإقلاع، أو

(ج) إذا أخفقت في مراعاة تعليمات السلامة أو الأمن في حق أي موظف أو طاقم أرضي أو قمت بعرقلتهم في أداء واجباتهم، أو

(د) استخدام كلمات تهديدية، أو مسيئة أو مهينة أو غير لائقة أو التصرف بطريقة مهددة أو مسيئة أو مهينة أو غير محتشمة لأي شخص، بما في ذلك الموظفون الأرضيون، وأعضاء الطاقم أو غيرهم من الركاب قبل أو أثناء أي من عمليات المغادرة على رحلتك، أو النزول من الرحلة، أو على متن الطائرة قبل الإقلاع، أو

(هـ) قد يشكل نقل الأمتعة الخاصة بك و / أو أمتعتك تهديدًا أو تأثيرًا سلبيًا أو جوهريًا على سلامة الطائرة أو الركاب الآخرين أو أفراد الطاقم أو الراحة أو قد يكون مدرا للخطر أو قد يسبب ضررًا معنويا وماديًا للركاب الآخرين على متن الطائرة، أو

(و) يبدو أنك تحت تأثير الكحول أو المخدرات، أو

(ز) يبدو أن حالتك العقلية أو البدنية، بما في ذلك ضعفك من الكحول أو المخدرات، تشكل خطراً على غيرك أو خطراً على نفسك، أو على الركاب، أو على الطاقم، أو على الطائرة، أو أي شخص أو ممتلكات فيها، أو تمثل مصدر محتمل أو فعلي للإزعاج، أو الإزعاج المادي للركاب الآخرين على متن الطائرة إذا كنت ستستمر في السفر، أو

(ح) ترفض الخضوع إلى فحص أمني لنفسك أو لأمتعتك، أو بعد إرسالك إلى مثل هذا الفحص، فإنك تخفق في تقديم إجابات مُرضية عن أسئلة الأمان عند تسجيل الوصول أو بوابة الصعود إلى الطائرة، أو إذا فشلت في إجراء فحص أمني، أو العبث أو قمت بإزالة أي أختام أمنية على أمتعتك أو ملصقات الأمان على بطاقة الصعود إلى الطائرة، أو

إذا أخفقت في مراعاة تعليمات السلامة والأمان الخاصة بنا، على سبيل المثال، الجلوس أو تخزين الأمتعة غير المسجلة أو التدخين أو شرب الكحول أو استخدام الأدوية أو اللبس أو استخدام المعدات الإلكترونية (على سبيل المثال، المحمول / الهواتف الخلوية، والحواسيب المحمولة، والمساعدات الرقمية الشخصية، والمسجلات المحمولة، وأجهزة الراديو المحمولة، ومشغلات الأقراص المدمجة، وأقراص DVD، وأجهزة MP3، والألعاب الإلكترونية أو أجهزة الإرسال)، أو
(ي) أنك قمت أو حاولت القيام بخدعة قنبلة أو تهديد خطف أو أي تهديد أمني آخر، أو

(ك) أنك لم تدفع بالكامل الأجرة المطبقة أو الضرائب أو الرسوم السارية أو أي ظروف استثنائية مقابل رسوم النقل الخاصة بك، أو

(ل) أنه ليس لديك وثائق سفر سارية أو مكتسبة بطريقة شرعية، أو جواز سفر، أو تأشيرة (إن أمكن) أو بطاقة هوية إماراتية أو حصلت عليها بطريقة احتيالية أو قمت بتدمير وثائق السفر الخاصة بك على متن الطائرة أو بين تسجيل الوصول والصعود على متن الطائرة، أو رفض السماح لنا بنسخ وثائق السفر الخاصة بك، أو رفض تسليم وثائق السفر الخاصة بك إلى طاقم الطائرة، مقابل الاستلام، او عند الطلب، أو

(م) إذا أخفقت أو رفضت أن تزودنا بأية معلومات في حوزتك أو متوفرة لك والتي تطلبها السلطة الحكومية بشكل قانوني، أو يبدو لنا أن أية معلومات قد قدمتها خاطئة أو مضللة، أو

(ن) أنك تقدم تأكيد حجز للنقل الذي يبدو أنه تم الحصول عليه بطريقة غير قانونية أو بوسائل احتيالية (على سبيل المثال، عن طريق استخدام بطاقة ائتمان أو بطاقة خصم مسروقة)، أو يبدو مزورًا أو تم تغييره بدون الحاجة إلى ذلك أو تم شراؤها أو إصدارها من قبل كيان آخر غيرنا أو وكيلنا المعتمد، أو تم إبلاغنا بها على أنها مشوهة أو ضائعة أو مسروقة، أو أنها مزيفة، أو لا يمكنك إثبات أنك الشخص المسمى في تأكيد الحجز، أو أنك لا تلتزم بالمتطلبات المنصوص عليها في أي مكان آخر في شروط النقل هذه أو القواعد، أو

(س) أنك لا تفي بمتطلبات المادة 7.3 فيما يتعلق باللياقة الطبية الخاصة بك للطيران، أو

(ع) أنت أو (أو الشخص المسؤول قانونًا عنك، إذا كنت طفلاً) قد أخفقت في الامتثال لمتطلبات المادة 7.7 ؛ أو
(ف) لا يسمح لك أو أي شخص تتحمل مسئولية سفره معك (على سبيل المثال، طفل أو رضيع) بموجب القانون أو أمر المحكمة أو شروط الكفالة بترك الولاية القضائية لمكان مغادرة الطائرة، أو

(ص) نشك بشكل معقول في أنك تقوم بحيازة المخدرات بصورة غير مشروعة، أو

(ق) سبق لك أن تصرفت بأي من الطرق المحظورة أعلاه ونعتقد أنه يمكنك تكرار مثل هذا السلوك، أو أنه سبق أن رفضت أي شركة طيران أخرى سفرك على متنها لأي سبب يتعلق بسلوكك، أو أنك خرقت أيًا من الواجبات المفروضة عليك بموجب المادة 11-1 فيما يتعلق بالنقل السابق من قبلنا، أو

(ر) نخطركم بأننا لن نقوم في أي وقت بعد تاريخ هذا الإشعار بنقلك على رحلاتنا، أو

(ش) يقل عمرك عن ستة عشر عاماً ولا يرافقك وصي يدعى في نفس تأكيد الحجز، يزيد عمره عن ستة عشر عاماً.

7.2 سداد التكاليف

إذا تم رفض طلبك بسبب أي من الأسباب المبينة في المادة 7.1 ، فسوف نطلب منك تعويض عن أية تكاليف نتكبدها ناتجة عن:

(أ) إصلاح أو استبدال الممتلكات المفقودة أو التالفة أو المدمرة من قبلك،

(ب) التعويض الذي يتعين علينا دفعه لأي مسافر أو أحد أفراد الطاقم المتضررين من أفعالك، و

تأخير الطائرة لغرض نزولك و / أو أمتعتك. يجوز لنا التقدم بطلب للحصول على هذه المدفوعات أو النفقات وهي قيمة أي نقل غير مستخدم في تأكيد الحجز الخاص بك، أو أي من أموالك الموجودة في حوزتنا.

7.3 اللياقة للطيران

(أ) قبل الصعود على متن الطائرة، يجب أن تكون مقتنعًا بأنك لائق صحياً للطيران.

(ب) لا يجوز قبولك في السفر، إذا ظهر لنا أنك قد تكون مصابًا بحالة طبية تستوفي أيًا من المعايير التالية:

(1) التي يعتقد أنها معدية بشكل فعال أو معدية ومهددة لحياة للركاب أو الطاقم، أو

(2) قد يسبب أو يحفز سلوك غير عادي أو حالة بدنية قد يكون لها تأثير معاكس على رفاهية وراحة الركاب الآخرين أو أعضاء الطاقم، أو

(3) ما قد يعتبر خطرا محتملا على سلامة الرحلة، أو

(4) ما قد يتسبب في تحويل مسار الرحلة أو إجراء توقف غير مجد.

(ج) إذا تم إخبارك بأنك جاهز للسفر، فأنه يتم اتخاذ بعض الاحتياطات (على سبيل المثال، استخدام الدواء)، تقع على عاتقك مسؤولية التأكد من أن جميع هذه الاحتياطات قد تم اتخاذها بالفعل قبل الرحلة وأثناءها وبعدها ( حسب الحالة) وأنك سوف تكون قادر على كتابة أي دليل مناسب مكتوب على لياقتك للطيران إذا تطلب الأمر ذلك.

7.4 نقل الركاب الحوامل والأطفال حديثي الولادة والرضع

(أ) إذا كنت حاملاً، فسنقوم بحملك بعد الانتهاء من الأسبوع السابع والعشرين من الحمل فقط إذا قدمت لنا تقريراً طبياً أو خطابًا موقّعاً وختمه طبيب او اشخاص مؤهلين بما فيه الكفاية، مع ذكر الرقم الدقيق لعدد الأسابيع التي تكونين فيها حاملاً، والتاريخ المتوقع للولادة، وحالة الحمل الطبيعية، والتأكيد بأنك جاهزة للسفر. إذا كان التقرير الطبي أو الرسالة الطبية لا تغطي رحلتك المحجوزة، فيجب الحصول على تقرير طبي آخر أو خطاب آخر. يجب كتابة التقرير الطبي أو الخطاب باللغة الإنجليزية ويجب ألا يتجاوز تاريخ الإصدار سبعة (7) أيام قبل تاريخ المغادرة.

(ب) لن نقوم بنقلك بعد الأسبوع الخامس والثلاثين من الحمل. يجب إكمال أي رحلة تخططين لها قبل إتمام هذا الأسبوع الخامس والثلاثين.

(ج) إذا كنت تتوقعين مولودًا متعددًا مثل التوائم أو الثلاثة توائم، فلن نقبلك على متن الطائرة إلا بالعربة حتى نهاية الأسبوع الـ 32 من الحمل. يجب إكمال أي رحلة تخططين لها قبل إتمام هذا الأسبوع الثاني والثلاثين.

(د) تقع على عاتقك مسؤولية التحقق مما إذا كانت المادة 7.4 (أ) تنطبق عليك. إذا فشلت في الامتثال لمتطلباتها أو قمت بتقديم معلومات غير صحيحة عن عدد أسابيع الحمل، وكنت في وقت لاحق تحتاجين إلى مساعدة طبية أثناء الرحلة، أو تم تحويل مسار رحلتك حتى تتمكنين من تلقي المساعدة الطبية، فيما يتعلق بحملك، فأنت عرضة لتسديد أي تكاليف نتحملها من هذا النوع، على سبيل المثال، المنصوص عليها في المادة 7.6 وفقا لمتطلبات تلك المادة.
(هـ) لن يُسمح بنقل الرضع حديثي الولادة إلا بعد 14 يومًا من الولادة.

(و) إذا كنت تسافر مع رضيع (14 يومًا حتى عامين)، يجب أن يشارك الرضيع مقعد أحد الوالدين. إذا بلغ الرضيع سنتان من العمر خلال فترة السفر، يجب شراء مقعد إضافي لذلك الرضيع. يُسمح بسفر طفلين كحد أقصى لكل شخص بالغ، مع طفل واحد (6 أشهر على الأقل) يجلس في مقعد معتمد من نوع السيارة، و يتم تأمينه إلى مقعد الطائرة. يجب شراء مقعد إضافي للمقعد من نوع السيارة. يجب أن يكون مقعد السيارة من النوع الخلفي ويجب ان يكون له مظهر صلب وان يكون له حزام متكامل، يجب أن يكون عرضه لا يقل عن 2.5 سم ويجب أن يتضمن أحزمة للكتف وأشرطة لضمان أن الطفل مؤمن بشكل صحيح. يجب ألا يُظهر مقعد السيارة، أو أي جزء منه، أي علامات واضحة على وجود ضرر مستمر، ويجب أن يكون مؤمَّنًا على تأمين حزام الأمان في مقعد الطائرة فقط. يجب التصديق على ان المقعد من نوع السيارة قد تم اعتماده للاستخدام في الطيران ولديه بطاقة تعريف تصف تعليمات التشغيل المرفقة به.

7.5 مساعدة خاصة

إذا كنت تحتاج إلى مساعدة خاصة لأنك غير قادر على إخلاء مقصورة الطائرة بدون مساعدة، أو إذا كان لديك احتياجات خاصة تتطلب معدات خاصة، فإننا سنحملك فقط إذا (أ) حصلت على تصريح من طبيب يعتبر مؤهلاً بما فيه الكفاية من قبلنا قبل الوقت الصعود و (ب) يرافقك شخص قادر على مساعدتك وتلبية احتياجاتك. تقع على عاتقك مسؤولية ضمان تلبية جميع احتياجاتك الخاصة، ونقر بأننا لا يمكن أن نتحمل المسؤولية فيما يتعلق بتلبية هذه الاحتياجات الخاصة.

7.6 تعويض الركاب عن النفقات الطبية

إذا كنت مريضًا على متن الطائرة نظرًا لوجود حالة ما قبل الرحلة (بغض النظر عما إذا كنت على علم بها أم لا) أو بسبب الحمل، فسوف تدفع لنا تكلفة النفقات التي دفعتها لنا في علاجك على متن طائرة أو نقلك على الأرض أو دفع تكاليف العلاج المقدم من قبل طرف ثالث. سوف تدفع أيضًا أي تكاليف نتحملها في تحويل طائرة للحصول على مساعدة طبية إذا كنت قد انتهكت المواد 7.3 أو 7.4 أو 7.5. قد نتقدم بطلب للدفع المستحق لنا من قيمة أي عربة غير مستخدمة في تأكيد الحجز أو الاعتمادات غير المستخدمة في حسابك معنا، أو أي من أموالك في حوزتنا.

7.7 نقل الأطفال غير المصحوبين

(أ) لن نحمل طفلا يقل عمره عن 12 سنة (في التاريخ الذي تبدأ فيه الرحلة المعنية) ما لم يكن ذلك الطفل مصحوبا بوالد أو ولي أمر عمره 16 سنة على الأقل.

(ب) يجب أن يسافر أحد الوالدين أو الوصي المرافق له في نفس تأكيد الحجز.

8. المادة 8 – الأمتعة

8.1 الأمتعة غير المسجلة

(أ) يجوز لك حمل قطعة واحدة من الأمتعة غير المقيدة فقط [ملاحظة: أبعاد الإدراج] التي لا تتجاوز 5 كيلوغرامات من الرسوم الإضافية أو حقائب السيدات الصغيرة. إذا كانت أمتعتك التي لم يتم فحصها تتجاوز تلك الأبعاد أو الوزن أو تعتبر غير آمنة لأي سبب من الأسباب، فيجب عليك التحقق منها كأمتعة مسجلة ودفع أية رسوم إضافية للأمتعة قد تكون سارية. للحصول على تفاصيل حول الأسعار المطبقة على نقل الأمتعة الزائدة، يرجى مراجعة موقعنا الإلكتروني أو قواعدنا [أدخل الرابط] أو تواصل معنا أو مع وكلائنا المعتمدين.

(ب) إذا كان لديك سلعة ثمينة أو آلة موسيقية أو حقيبة دبلوماسية ترغب في حملها معنا كأمتعة لم يتم فحصها، ولكنها إما تجاوزت حدود الحجم أو الوزن بالنسبة للأمتعة غير المسجلة، يجب عليك شراء مقعد إضافي أو أكثر (الموضوع حسب التوفر) لغرض تخزين هذه السلعة المسموح بها إلى جانبك أثناء رحلتك. لن نحمل أية أمتعة غير مسجلة أي نوع آخر من العناصر التي قد يتجاوز حجمها الوزن الذي ذكرناه سابقا أو قيود الوزن بالنسبة للأمتعة غير المسجلة.

8.2 الأمتعة المسجلة

(أ) يجب شراء جميع الأمتعة المسجلة مسبقًا أو دفعها في المطار (للحصول على تفاصيل حول الأسعار المطبقة على الأمتعة المسجلة ، يرجى مراجعة موقعنا الإلكتروني أو قواعدنا أو تطلب منا أو وكلائنا المعتمدين). الأمتعة المقيدة المشتراة في المطار محدودة للغاية وتخضع لمدى التوفر. يتم شراء الأمتعة المسجلة على أساس الوزن وتقتصر على قطعة واحدة. يجب ألا يزن كل عنصر أو قطعة أكثر من [NB – 10 kgs] ويجب ألا تتجاوز الأبعاد [NB – insert dimensions] الأمتعة المقيدة التي تتجاوز هذا الوزن أو تلك الأبعاد لن يتم قبولها للنقل.

(ب) يجب عليك تثبيت علامة ، أو تأمين ملصق ، يحتوي على اسمك وعنوانك الكامل ورقم الهاتف الذي يمكننا من خلاله الاتصال بك ، ومرة أخرى داخل كل عنصر من الأمتعة المقيدة.

(ج) عند تسجيل الوصول في الأمتعة المقيدة ، سنمنحك علامة أمتعة لكل قطعة من أمتعتك المسجلة.

(د) يتم عادةً حمل الأمتعة المسجلة على نفس الطائرة التي تشتريها ، ولكن قد يكون من الضروري أحيانًا أن يتم نقلها على متن طائرة أخرى (على سبيل المثال ، لأسباب تتعلق بالسلامة أو الصحة أو الأمن أو العمليات أو بسبب الحجم أو وزن الأمتعة المسجلة ، أو عدم الامتثال للأجزاء ذات الصلة من شروط النقل هذه). إذا قمنا بحمل أمتعتك المسجلة على متن رحلة أخرى ، سنقوم بتسليمها إلى العنوان الذي قدمته ، ما لم تطلب منك القوانين المعمول بها في مكان التجميع أن تكون متواجدًا في مطار الوصول للتخليص الجمركي أو سبب النقل على آخر الطائرات ذات الصلة بحجم أو وزن الأمتعة المسجلة أو عدم الامتثال للأجزاء ذات الصلة من شروط النقل هذه.

(هـ) ما لم نقرر أنه لن يتم نقل أمتعتك المسجلة على متن نفس الرحلة ، لن نقوم بحمل أمتعتك المسجلة إذا فشلت في الصعود على متن الطائرة التي تم تحميلها بها ، أو إذا غادرت الطائرة ، الإقلاع أو عند نقطة العبور ، دون إعادة الصعود.

(و) سننقل أمتعتك الزائدة فقط على نفس الرحلة كما لو كان هناك مساحة مناسبة متاحة على متن الطائرة ودفعت الرسوم الإضافية السارية مقابل نقل الأمتعة الزائدة عن أمتعتك المسموح بها مجانًا.

يجب عليك التأكد من أن أمتعتك المسجلة قوية بما فيه الكفاية ومضمونة بشكل جيد لتحمل الصرامة المعتادة والعادية للنقل جواً دون تحمل الضرر (باستثناء البلى والتلف).

8.3 البنود التي يجب ألا تحملها في أمتعتك

(أ) هناك بعض العناصر التي يجب ألا تدرجها في أمتعتك. فيما يلي حالات الحظر المطبقة على الأمتعة التي تم فحصها أو التي لم يتم فحصها ، بالإضافة إلى الحظر المنفصل والإضافي المطبق على الأمتعة المسجلة فقط والأمتعة غير المسجلة فقط. إذا فشلت في الامتثال لأي من القواعد المعمول بها ، فقد يتم رفض نقل أمتعتك (راجع أيضًا المادة 8.5 (أ)). بالإضافة إلى ذلك ، ما لم تنص القوانين المنطبقة على خلاف ذلك ، قد لا يحق لك المطالبة بالتعويض إذا كان هناك أي بند محظور مشمول في الأمتعة يحمل ضررًا أو يسبب تلفًا لأمتعتك (راجع المادة 14.5).

(ب) يجب عدم تضمين أي من العناصر التالية في أمتعتك غير المسجلة أو أمتعتك المسجلة:

(1) البنود التي يحتمل أن تعرض الطائرات أو الأشخاص أو الممتلكات على متن الطائرة للخطر ، مثل تلك المحددة في تعليمات منظمة الطيران المدني الدولي بشأن النقل الآمن للبضائع الخطرة بطريق الجو وقواعد البضائع الخطرة الصادرة عن الأياتا [تدرج الرابط التشعبي] ، و في القواعد ذات الصلة لدينا [إدراج الارتباط التشعبي]. إذا لم تكن على دراية بهذه القواعد واللوائح ، فيرجى سؤالنا أو الوكلاء المعتمدين لدينا عن التفاصيل ؛

(2) البنود التي يحظر نقلها بواسطة القوانين أو اللوائح أو الأوامر أو السياسات الحكومية المعمول بها في أي ولاية يتم نقلها من أو إلى ؛

(3) البنود التي نعتبرها بشكل معقول غير ملائمة للنقل لأنها خطرة أو غير آمنة أو بسبب وزنها أو حجمها أو شكلها أو طبيعتها أو التي تكون هشة أو قابلة للتلف مع مراعاة نوع الطائرات المستخدمة. يرجى سؤالنا عن أي مخاوف قد تكون لديك بشأن مدى ملاءمة أمتعتك قبل وصولك إلى المطار ؛

(رابعا) المواد الحربية. يرجى أن تسألنا إذا كان لديك أي شك حول ما إذا كان أي بند يشكل مادة الحرب.

(5) يجب أن لا تدرج في الأمتعة المسجلة مواد قابلة للفساد أو قابلة للتلف ، وعناصر ثمينة (بما في ذلك ، على سبيل المثال ، المال ، والمجوهرات ، والمعادن الثمينة) ، وأجهزة الكمبيوتر ، والأجهزة الإلكترونية الشخصية ، والبيانات المخزنة ، وأي دواء أو معدات طبية قد تكون مطلوبة في -الطيران أو أثناء رحلتك أو التي لا يمكن استبدالها بسرعة إذا فقدت أو تضررت ، مفاتيح المنزل أو السيارة ، وثائق قيمة (بما في ذلك ، على سبيل المثال ، وثائق العمل ، وجوازات السفر وغيرها من وثائق الهوية ، الأوراق القابلة للتداول ، سندات الأوراق المالية) أو العينات.

(ج) يجب ألا تُدرج في أمتعتك غير المسجلة:

(1) أسلحة حقيقية أو متماثلة أو لعبة أو أسلحة أو ذخيرة أو متفجرات أو أي شيء يحتوي على متفجرات (مثل المفرقعات في عيد الميلاد أو الألعاب النارية أو المفرقعات النارية) والمواد الحارقة ؛ السكاكين من أي نوع / نوع / الشكل أو الحجم ؛ فتاحات رسائل أدوات المائدة المعدنية المقاليع. المقالي وشفرات الحلاقة وشفرات الحلاقة المستقيمة (باستثناء شفرات الحلاقة وشفرات خرطوشة المصاحبة) ؛ أدوات التجار السهام. مقص؛ ملفات صغيرة؛ الإبر والحقن تحت الجلد (ما لم يكن ذلك ضروريًا لأسباب طبية مصحوبة بشهادة طبية تؤكد الحالة الطبية التي تستدعي النقل) ؛ إبر الحياكة؛ المفاتيح. الخفافيش والنوادي الرياضية (بما في ذلك ، على سبيل المثال ، مضارب البيسبول والخفافيش ، ونوادي الجولف ، وخفافيش الكريكيت ، باستثناء مضارب التنس وتنس الريشة والاسكواش) ؛ الكرات الرياضية الصعبة (بما في ذلك ، على سبيل المثال ، الكريكيت أو الميداني أو الهوكي أو البلياردو أو السنوكر أو كرات البلياردو) ؛ البلياردو أو السنوكر أو البلياردو أجهزة فنون الدفاع عن النفس.

(2) أي مادة في رأينا ، أو رأي أفراد أمن المطار ، يمكن أن تستخدم ، أو تكييفها للاستخدام كسلاح مع إمكانية التسبب في إصابة أو عجز أو تمثيل أي تهديد آخر للأمان أو السلامة.

(د) إذا أصبح أحد أمتعتك التي لم يتم فحصها من الأمتعة التي تم فحصها (سواء بناء على طلبك أو بسبب طلبها) ، فيجب عليك على الفور إزالة جميع العناصر المحظورة من الإدراج في الأمتعة المسجلة بموجب المادة 8.3. إذا سألتنا ، فسوف نسعى جاهدين لتزويدك بحقيبة ناقلة إذا لم يكن لديك حقيبة أخرى خاصة بك. يجوز لك حمل مواد مثل الأمتعة غير المسجلة ، ولكن فقط إذا امتثلت لمتطلباتنا المتعلقة بمحتويات وحجم ووزن الأمتعة غير المقيدة المحددة في المادة 8.1 (أ).

نحن لسنا مسؤولين عن أي عنصر تم إزالته من أمتعتك المسجلة أو الأمتعة غير المسجلة والمحتفظ بها من قبل موظفي أمن المطار. تقع على عاتقك مسؤولية التحقق من المتطلبات الأمنية المطبقة على رحلتك ومطارك قبل السفر ، وإذا تمت إزالة المواد الشخصية من أمتعتك من قبل موظفي أمن المطار ، فستتحمل مسؤولية التأكد من حصولك على إيصال من موظفي أمن المطار. اتخاذ الترتيبات اللازمة لجمع هذه العناصر.

8.4 الأسلحة النارية والمواد الخطرة

(أ) لا يتم قبول الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات بما في ذلك المواد التي تحتوي على متفجرات (على سبيل المثال ، المفرقعات في عيد الميلاد أو الألعاب النارية أو المفرقعات النارية) كأمتعة مسجلة ، ما لم يتم الموافقة عليها من قبلنا قبل 4 أيام عمل على الأقل من موعد الرحلة. في حالة قبول النقل ، يجب تفريغ الأسلحة النارية باستخدام مسكة الأمان ، ومعبأة بشكل مناسب وترافقها جميع المستندات المطلوبة قانونًا من قِبل بلدان المغادرة والوجهة وأي محطات توقف. يخضع نقل الذخيرة إلى لوائح منظمة الطيران المدني الدولي واتحاد النقل الجوي الدولي على النحو المحدد في المادة 8.3 (ب) (1). لن يتم حمل الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات أبداً في المقصورة أو في قمرة الطائرة.

(ب) الأسلحة مثل ، على سبيل المثال ، الأسلحة النارية العتيقة أو السيوف أو السكاكين أو البنادق أو البنادق المقلدة والأقواس والسهام وما شابه ذلك ، يمكن قبولها كأمتعة مسجلة فقط حسب تقديرنا ، رهنا بموافقة مسبقة من جانبنا ، ولكن لن يتم قبولها يسمح في المقصورة أو قمرة القيادة للطائرة.

(ج) لن نتحمل أي مسؤولية أو مسؤولية في حالة حذف أي بند مقبول بموجب المادة 8.4 (ب) و / أو 8.4 (ج) من أمتعتك المسجلة و / أو الاحتفاظ بها أو تدميرها من قبل أفراد الأمن والمسؤولين الحكوميين ومسؤولي المطار والشرطة أو المسؤولين العسكريين أو شركات الطيران الأخرى المشاركة في النقل الخاص بك.

8.5 الحق في رفض النقل

(أ) سنرفض نقل الأمتعة التي تحتوي على أي من العناصر الموصوفة في المادة 8.3 (ب) (والمادة 8.3 (د) في حالة الأمتعة غير المقيدة فقط) ، بغض النظر عما إذا كان يتم إبلاغنا أو اكتشافها ، وجود أي من هذه العناصر. انظر أيضا المادة 8.3 (أ).

(ب) سنرفض قبول الأمتعة للنقل إذا قررنا أنها غير مناسبة للنقل ، سواء بسبب حجمها أو شكلها أو مظهرها أو وزنها أو محتواها أو شخصيتها أو لأسباب تتعلق بالسلامة أو التشغيل أو لراحة الآخرين ركاب. إذا كان لديك أي شك حول بنود معينة ، يرجى طلب التوجيه منا أو الوكلاء المعتمدين لدينا.

(ج) قد نرفض قبول الأمتعة للنقل إذا قررنا أنها غير معبأة بشكل صحيح وآمن في حاويات مناسبة. إذا سألتنا ، فسنقدم لك معلومات حول التعبئة والحاويات المقبولة لدينا.

8.6 حق البحث والشاشة والأشعة السينية

(أ) لأسباب تتعلق بالسلامة والصحة والأمن ، وللتأكد من أنك لا تحمل أمتعتك أية أصناف محظورة بموجب شروط النقل هذه ، يجوز لنا البحث عن أمتعتك وشاشتها وشاشتها. سنحاول البحث عن أمتعتك أثناء وجودك ، ولكن إذا لم تكن متوفراً ، فقد نبحث عنها في غيابك. إذا لم تسمح لنا بإجراء كل عمليات البحث هذه والأشعة السينية والأشعة السينية ، فسوف نرفض حملك وأمتعتك.

(ب) يجب أن تسمح بإجراء فحوص أمنية لأمتعتك من قبل موظفي الحكومة ومسؤولي المطار والشرطة أو المسؤولين العسكريين وشركات الطيران الأخرى المشاركة في النقل.

(ج) إذا تسبب البحث أو الشاشه أو الأشعة السينية في إتلاف أمتعتك ، فإننا لن نكون مسئولين عن الأضرار إلا إذا نتج عنها فقط بسبب إهمالنا.

(د) يرجى ملاحظة أن السلطات الأمنية في بعض البلدان تتطلب تأمين الأمتعة المسجلة بطريقة يمكن فتحها دون إمكانية إلحاق أضرار بها في غياب الراكب. تقع على عاتقك مسؤولية إطلاعك على مثل هذه المتطلبات والالتزام بها.

8.7 جمع وتسليم الأمتعة المسجلة

(أ) ما لم تطلب منا المادة 8.2 (د) تسليم الأمتعة المسجلة إليك ، فيجب عليك جمع أمتعتك المسجلة بمجرد توفرها في وجهتك. إذا ظلت أمتعتك المسجلة غير مُطالب بها لمدة شهر واحد بعد إتاحتها في وجهتك ، يجوز لنا التصرف بها والاحتفاظ بها لمصلحتنا أي عائدات للتخلص بدون إشعار أو مسؤولية تجاهك.

(ب) لا يمكن إلا للشخص الذي يحمل علامة الأمتعة أن يدعي قطعة من الأمتعة المسجلة. نحن لا نتحمل أي مسؤولية عن التحقق من هوية أو سلطة الشخص الذي يحمل علامة الأمتعة أو للتحقق من أنه / لديها الحق في التجميع.

(ج) لا نتحمل أية مسؤولية عن القيام بأي شيء بخلاف الاستفسارات المحدودة للشخص الذي يدعي الأمتعة عند تقييم الحق في التحصيل.

8.8 الحيوانات

لن نقبل أي حيوان لنقلها على أي رحلة طيران سي وينجز باستثناء كلاب مساعدة الرعاية التي يجب أن تكون مسجلة ومعتمدة.

8.9 التنقل

عندما تطلب منا القوانين المنطبقة القيام بذلك ، يمكن للمسافرين ذوي الحركة المحدودة الذين يحتاجون إلى مساعدة خاصة حمل أدوات التنقل هذه مجانًا طالما أنهم لا يؤثرون على تشغيل و / أو سلامة الطائرة. تخضع هذه الحقوق أيضًا للإشعار المسبق بما لا يقل عن 48 إخطارًا كتابيًا ويجب أن تخضع دائمًا لأي قوانين معمول بها فيما يتعلق بتشغيل وسلامة الطائرات.

9. المادة 9 – جداول ، والتأخير ، وإلغاء الرحلات الجوية ، نفى الصعود

9.1 الجداول

(أ) قد تتغير أوقات الرحلة ومدة الرحلة المبينة في جداولنا الزمنية بين تاريخ النشر والتاريخ الذي تسافر فيه فعليًا. سنقوم بحملك في غضون فترة معقولة من الوقت المعروض على تذكرتك.

(ب) قد نحتاج إلى تغيير وقت المغادرة لرحلتك و / أو مطار المغادرة أو الوجهة بعد إصدار تأكيد الحجز. تقع على عاتقك مسؤولية إعطائنا أو معلومات الاتصال بالوكيل المعتمد لدينا حتى نتمكن نحن أو ذلك الوكيل المعتمد من إخبارك بأي تغيير من هذا القبيل. إذا لم يكن التغيير مقبولاً لك ، فسيكون من حقك الاختيار بين مبلغ استرداد نقدي أو قسيمة بقيمة تأكيد الحجز. في حالة تغير الوقت و / أو المطار ، لن تكون رحلة أو رحلة عودة معنا ذات أهمية ، يمكنك إلغاء رحلة العودة وفقًا لشروط النقل هذه وقواعدنا ضد قسيمة بقيمة الرحلة / رحلة العودة كما قد يكون الحال.

9.2 التعويضات عن الإلغاء وإعادة التوجيه والتأخير

(أ) يحدث أحيانا التأخير في أوقات المغادرة والوقت الذي تستغرقه طائرة للسفر إلى الوجهة بسبب ظروف خارجة عن سيطرتنا (على سبيل المثال ، سوء الأحوال الجوية أو التحكم في حركة المرور في حالات التأخير أو الإضرابات). سوف نتخذ جميع التدابير المعقولة اللازمة لتجنب التأخير في حملك وأمتعتك. قد تتضمن هذه التدابير استخدام طائرة بديلة أو الترتيب لرحلة جوية يتم تشغيلها لنا من قبل شركة طيران أو مشغل بديل ، أو كليهما.

(ب) ما لم تنص القوانين المنطبقة على خلاف ذلك ، إذا تم إلغاء رحلتك أو تأخرت لأسباب غير مذكورة في الفقرتين 9.1 و 9.2 (أ) و 13.2 أعلاه ، فسيتم تطبيق ما يلي عليك:

(i) إذا تم إلغاء رحلتك ، فيمكنك إعادة حجزها في الرحلة التالية المتاحة إلى نفس الوجهة مجانًا. يمكنك أيضًا تغيير رحلة العودة مجانًا ، وذلك رهنًا بالتوافر. بدلا من ذلك ، يمكنك إلغاء الحجز الخاص بك والحصول على كامل المبلغ في شكل قسيمة.

لا يؤثر العلاجان الواردان في المواد 9.2 (ب) (1) إلى 9.2 (ب) (2) على أي حقوق قد تكون لديكم بموجب المادة 14.6. تمثل هذه الحقوق والحلول التعويضات والحقوق الحصرية والوحيدة المتاحة لك إذا كان النقل الخاص بك متأثراً بأحد الأحداث المدرجة في المادة 9.2 (ب).

9.3 رفض الصعود

(أ) إذا تم منعك من الصعود على متن الطائرة التي لديك تأكيد حجز صحيح ، فسيحق لك السفر في الرحلة التالية المتاحة. سوف تتلقى أيضًا استردادًا للمبلغ الإجمالي للحجز الخاص بك في شكل قسيمة. وهذا لا ينطبق إذا رفضنا حملك لأسباب تسمح بها شروط النقل هذه (انظر على سبيل المثال المادتين 6 و 7).

(ب) بغض النظر عن حقوقك بموجب هذه المادة 9.3 ، فإننا لن نتحمل أية مسؤولية تجاهك عن أي خسارة أو نفقات مهما كانت. برجاء الاستفسار عن سياسة التعويضات المرفوضة لدينا [أدخل الرابط].

10. المادة 10 – المبالغ المستردة

(أ) سنقوم برد الأجرة المدفوعة لتأكيد حجزك ، أو أي جزء غير مستخدم منها ، بالإضافة إلى الضرائب ، والرسوم ، والرسوم ، والظروف الاستثنائية المطبقة على رسوم إضافية وفقًا لهذه الشروط و قواعدنا وتعرفاتنا.

(ب) ما لم يُطلب منا القيام بذلك بموجب القوانين المعمول بها ، فسوف نقوم برد المبلغ فقط إلى الشخص الذي قام بالدفع لتأكيد الحجز ، بشرط أن يتم منحنا إثبات إثبات الهوية والدفع.

11. المادة 11 – السلوك على متن الطائرة

11.1 عام

في جميع الأوقات أثناء النقل ، يتعين عليك التصرف بطريقة لا يرجح أن:

(أ) مخالفة قوانين أي ولاية لها اختصاص على الطائرات و / أو القوانين المعمول بها ؛

(ب) تعريض الطائرة أو أي شخص أو ممتلكات للخطر أو التهديد بها (سواء بالتهديدات الموجهة أو غير ذلك) ؛

(ج) جرح أو الإضرار بصحة الأشخاص الآخرين على متن الطائرة أو خلق خطر أو تهديد بإصابة أو ضرر بالصحة ؛

(د) تسبب ضائقة أو شكوى من أشخاص آخرين على متن الطائرة ، مثل هذا السلوك يشمل ، على سبيل المثال ، المضايقة أو التحرش الجنسي أو الاعتداء الجنسي أو الإساءة ؛
(ه) تسبب أو تسبب على الأرجح خسائر أو أضرار بممتلكاتنا أو خسائر أشخاص آخرين على متن الطائرة ؛

(و) عرقلة أو عرقلة أو تعوق عمل الطاقم أثناء أدائه لواجباته ؛

(ز) يتعارض مع أي تعليمات أو توجيهات من الطاقم أو شركة الطيران (سواء شفوية أو عن طريق إشعار) يصدر بشكل قانوني لغرض سلامة أو أمن الطائرة والأشخاص أو الممتلكات و / أو راحة أو راحة الركاب ، بما في ذلك والتعليمات المتعلقة بالسلامة أو الأمن أو الجلوس أو أحزمة الأمان أو التدخين أو استهلاك الكحول أو استخدام المخدرات واستخدام المعدات الإلكترونية بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الهواتف المحمولة وأجهزة الكمبيوتر المحمولة وأجهزة المساعد الرقمي الشخصي والمسجلات المحمولة وأجهزة الراديو المحمولة و CD وأقراص DVD ومشغلات MP3 ، أو الألعاب الإلكترونية ، أو أجهزة الإرسال (على سبيل المثال ، الألعاب التي يتم التحكم فيها عن طريق الراديو والراديو المحمول). انظر أيضاً المادة 17 بشأن القرارات التي نتخذها بشأن تطبيق المادة 11.1 عليك.

11.2 كحول على متن الطائرة

لا يسمح لك بشرب الكحول على متن الطائرة.

11.3 سياسة التدخين

لا يُسمح بالتدخين في أي من رحلاتنا.

11.4 الإخلال بالواجب

إذا كنا نعتقد بشكل معقول أنك أخفقت في الإلمام التام بكافة الواجبات المفروضة عليك بموجب المواد من 11.1 إلى 11.3:

(أ) يجوز لنا رفع الأمر إلى أي شرطة أو سلطة إنفاذ أخرى ذات صلة

(ب) قد نتخذ التدابير التي نراها ضرورية لمنع استمرار أو تكرار السلوك المسيء ، بما في ذلك ، على سبيل المثال ، التقييد الجسدي و / أو إبعادك عن الطائرة و / أو رفض حملك بعد التوقف (سواء مصنوعة لغرض إخراجك من الطائرة أو غير ذلك)
(ج) قد نقرر رفض حملك في أي وقت في المستقبل

(د) سوف تعوضنا عن أي تكاليف نتحملها من أجل:

(ط) إصلاح أو استبدال الممتلكات المفقودة أو التالفة أو المدمرة من قبلك

(2) تعويض أي راكب أو أحد أفراد الطاقم المتضررين من أفعالك

(iii) تحويل الطائرة لغرض إزالتك من الطائرة.

قد نستخدم قيمة أي نقل غير مستخدم في تأكيد الحجز الخاص بك أو أي من أموالك في حوزتنا لدفع المبالغ المستحقة لنا منك.

12. المادة 12 – الخدمات المقدمة من قبل أطراف ثالثة

. المادة 12 – الخدمات المقدمة من قبل أطراف ثالثة
(أ) إذا رتبنا لشركة أخرى لتزويدك بالنقل السطحي أو الخدمات الأخرى (على سبيل المثال ، سيارة ليموزين أو نقل بري أو حجز فندقي أو إقامة أو تأجير سيارة) أو إذا أصدرنا لك تذكرة أو قسيمة تتعلق بأي النقل السطحي أو خدمات أخرى ، نحن نعمل فقط كوكيلك في اتخاذ هذه الترتيبات أو إصدار التذكرة أو القسيمة. سوف تنطبق عليك شروط وأحكام الشركة التي تقدم هذه الخدمات. سيتم توفير الشروط السارية لمزودي الطرف الثالث لك قبل الحجز أو في أي وقت حسب الطلب.

(ب) لن نتحمل أية مسؤولية تجاهك أياً كان نوعها أو أي طريقة تنشأ عن أي نقل سطحي أو خدمات أخرى نرتبها لك والتي ستقدمها شركة أخرى ما لم يكن السبب الوحيد في ذلك هو الإهمال الجسيم أو سوء السلوك المتعمد. انظر المادتين 7.8 و 7.9 للأحكام الأخرى المتعلقة بالخدمات المقدمة من قبل أطراف ثالثة.

13. المادة 13 – وثائق السفر والجمارك والتفتيش الأمني

13.1 عام

(أ) أنت مسؤول عن الحصول على جميع وثائق السفر التي تحتاجها لرحلاتك الجوية وحيازتها.

(ب) يجب عليك الالتزام بجميع القوانين واللوائح والأوامر والمتطلبات الأخرى للبلدان التي ستخرج منها أو تدخل أو تسافر أو التي ستنتقل إليها خلال رحلتك.
(ج) للحصول على تفاصيل وثائق السفر المطلوبة باستثناء ما هو منصوص عليه في شروط النقل ، ننصحك بالاتصال بالسفارة أو القنصلية أو أي هيئة أخرى ذات صلة من جميع الدول ذات الصلة قبل إجراء الحجز وفي وقت الحجز. إذا لم تكن مسافرًا على الفور ، فننصحك بالاتصال بالهيئات نفسها مرة أخرى قبل بدء السفر للتأكد من أن المتطلبات التي تنطبق عليك لم تتغير وأن مستندات السفر الخاصة بك تظل صالحة لجميع الرحلات الجوية والوجهات.

(د) إذا طلب منك ، يجب أن تقدم لنا جميع جوازات السفر والتأشيرات والشهادات الصحية وغيرها من وثائق السفر اللازمة لرحلتكم ، أو السماح لنا بأخذ نسخ من تلك الوثائق أو إيداع تلك الوثائق مع عضو من طاقم رحلاتنا على متن طائرتك حفظ آمن أثناء رحلة ضد إصدار إيصال. يحق لنا أن نطلب منك تقديم أي من هذه المستندات في أي وقت قبل أو أثناء النقل.

(هـ) لن نكون مسؤولين تجاهك إذا لم يكن لديك جميع جوازات السفر والتأشيرات والشهادات الصحية وغيرها من وثائق السفر اللازمة لرحلتكم أو إذا كانت أي من هذه الوثائق قديمة أو إذا لم تلتزم بجميع القوانين واللوائح والأوامر والمتطلبات الأخرى لجميع الدول التي ستخرج منها أو تدخل أو من خلالها ستنتقل خلال رحلتك.

(و) لن نقبل أنت أو أمتعتك بنقلها إذا لم تكن تأشيرات السفر أو وثائق السفر الخاصة بك صحيحة أو إذا لم تلتزم بالمتطلبات الأخرى لهذه المادة 13.1. يحق لنا رفض النقل بهذه الطريقة حتى إذا كنت قد بدأت أو أكملت جزءًا من عملية النقل الخاصة بك قبل أن يتضح لنا (سواء كنتيجة لعمل المادة 13.1 (د) أو غير ذلك) أنك لم تلتزم بالمادة 13.1.

13.2 رفض الدخول

إذا تم رفض دخولك إلى بلد ما (بما في ذلك بلد تنتقل إليه أثناء توجهك إلى وجهتك) ، فيجب عليك تعويضنا بالكامل عند الطلب أي غرامة أو عقوبة أو تهمة تم تقييمها من قبل الحكومة المعنية (بما في ذلك تكاليف الاحتجاز) فضلا عن الأجرة لنقلك ، ومرافقة إذا لزم الأمر ، من ذلك البلد. لن نرد لك الأجرة المدفوعة للنقل إلى المطار حيث تم رفض دخولك.

13.3 الركاب مسؤولون عن الغرامات وتكاليف الاحتجاز والرسوم الأخرى

يجب عليك تعويضنا بالكامل عند طلب مبلغ أي غرامة ، أو غرامة ، أو تكاليف احتجاز ، أو ترحيل أو نقل ، أو رسوم مرافقة (إن وجدت) ، أو تكلفة تذكرة (تذاكر) تم إصدارها لك ، أو أي نفقات أخرى نتكبدها بسبب وجودك امتنعت عن الامتثال لأية قوانين أو لوائح أو أوامر أو متطلبات سفر أخرى للبلد الذي سافرت إليه أو بسبب عدم تقديم وثائق السفر المطلوبة عند طلب الدخول إلى بلد ما أو تم رفض دخولك إلى البلد. قد نستخدم قيمة أي نقل غير مستخدم في تأكيد الحجز الخاص بك أو أي من أموالك في حوزتنا لدفع المبالغ المستحقة لنا منك.

13.4 إعادة وثائق السفر المصادرة

لن نكون مسئولين تجاهك عن إرجاع أي من وثائق السفر أو وثائق الهوية أو تأكيد الحجز المصادرة من قبل جهة حكومية أو سلطة أخرى.

13.5 التفتيش الجمركي

إذا لزم الأمر ، ستقوم بفحص أمتعتك من قبل الجمارك أو المسؤولين الحكوميين الآخرين. لن نكون مسئولين تجاهك عن الأضرار التي لحقت بك أثناء إجراء هذا الفحص أو كنتيجة لعدم حضورك.

13.6 التفتيش الأمني

يجب أن تسمح بإجراء فحوصات أمنية وتفتيشات وفحوصات شخصيتك من جانبنا ، ووكلاء مناولنا ، ومسؤولينا الحكوميين ، ومسؤولي المطار ، والشرطة أو المسؤولين العسكريين وغيرهم من المشغلين المشتركين في النقل. إذا لم تسمح بإجراء مثل هذه الفحوصات الأمنية وعمليات التفتيش والفحص ، فسوف نرفض حملك وأمتعتك. انظر أيضاً المادة 8.6 للتحقق الأمني من أمتعتك.

14. المادة 14 – المسؤولية عن الضرر

14.1 القواعد المعمول بها

سيتم تحديد مسؤوليتنا من خلال القوانين المعمول بها وشروط النقل هذه. عندما تشارك شركات طيران أخرى في رحلتك ، فإن مسؤوليتها سوف تخضع للقوانين المعمول بها ، وما لم تنص شروط النقل هذه على شروط النقل. تشمل القوانين المعمول بها قانون الطيران المدني (القانون الاتحادي رقم 20) لعام 1991 وقانون المعاملات التجارية لعام 1993 (رقم 18 الاتحادي) (بصيغته المعدلة) ويمكن أن تشمل أيضاً اتفاقية وارسو أو اتفاقية مونتريال إلى الحد الممكن أو القوانين التي تنطبق. تنطبق اتفاقية وارسو واتفاقية مونتريال على النقل الدولي كما هو محدد في هذه الاتفاقيات وكما هو موضح في القوانين المعمول بها. يتم توضيح الأحكام المتعلقة بمسئوليتنا في المواد من 14.2 إلى 14.6. يخضع النقل المحلي للنقل داخل الإمارات العربية المتحدة للقوانين المحلية (بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر قانون الطيران المدني لعام 1991 وقانون المعاملات التجارية لعام 1993).

14.2 نطاق المسؤولية

سنكون مسؤولين فقط عن الأضرار التي تحدث أثناء النقل الذي نقوم به ، أو فيما يتعلق بمسئوليتنا القانونية تجاهك. عندما نصدر تذكرة للنقل بواسطة شركة طيران أخرى ، أو نقوم بإيداع أمتعة النقل الخاصة بك بواسطة شركة طيران أخرى ، فإننا نقوم بذلك كوكيل لشركة الطيران فقط.

14.3 القيود العامة

(أ) في حالة تطبيق قانون الطيران المدني لعام 1991 وقانون المعاملات التجارية لعام 1993 أو أي قانون محلي آخر في دولة الإمارات العربية المتحدة على النقل ، فإن مسؤوليتنا تقتصر على المدى المنصوص عليه فيه.

(ب) حيثما تنطبق اتفاقية وارسو أو اتفاقية مونتريال على النقل الخاص بك ، فإن مسؤوليتنا تخضع لقواعد وقيود الاتفاقية السارية.

(ج) سوف يتم تبرئتنا كليًا أو جزئيًا من المسئولية تجاهك عن الأضرار إذا أثبتنا أن الضرر قد تسبب أو ساهم في إهمالك أو أي فعل أو إغفال آخر غير مشروع.

(د) لن نكون مسؤولين عن أي ضرر ينجم عن امتثالنا للقوانين المعمول بها أو القواعد واللوائح الحكومية ، أو من عدم امتثالك لها ، باستثناء ما قد تنص عليه القوانين المنطبقة ، واتفاقية وارسو و / أو أو اتفاقية مونتريال.

(هـ) باستثناء الحالات التي نذكر فيها خلاف ذلك في شروط النقل هذه ، لن نكون مسئولين تجاهك إلا عن التعويضات التعويضية التي يحق لك استردادها مقابل الخسائر المثبتة والتكاليف بموجب القوانين المعمول بها واتفاقية وارسو و / أو اتفاقية مونتريال أو المحلية القوانين التي قد تنطبق.

(و) ينطبق عقد النقل معنا (بما في ذلك شروط النقل هذه وجميع الاستثناءات المطبقة وحدود المسؤولية) على مصلحة وكلائنا المعتمدين وخدمينا وموظفينا وممثلينا بنفس القدر الذي تنطبق عليهم. ونتيجة لذلك ، فإن إجمالي المبلغ الذي يمكن استرداده من جانبنا والوكلاء المعتمدين والعاملين والموظفين والممثلين لن يكون أكثر من مسؤوليتنا الخاصة، إن وجدت.

(ز) ليس في شروط النقل هذه:

(1) التخلي عن أو التنازل عن أي استبعاد أو تقييد لمسؤوليتنا المتاحة بموجب القوانين المعمول بها، واتفاقية وارسو، و / أو اتفاقية مونتريال أو القانون المحلي المعمول به ما لم ينص صراحة على خلاف ذلك كتابيًا من قبلنا أو يمنعنا من استبعاد أو الحد من مسؤوليتنا بموجب القوانين المعمول بها، واتفاقية وارسو، و / أو اتفاقية مونتريال، حسب مقتضى الحال، أو بموجب أي قوانين أخرى تنطبق، أو التخلي عن أي دفاع متاح لنا بموجبه ضد أي ضمان اجتماعي عام الجسم أو أي شخص عرضة لدفع، أو الذي دفع، التعويض عن وفاة أو جرح أو أي إصابات جسدية أخرى للركاب.

14.4 وفاة أو إصابة أحد الركاب

إن مسؤوليتنا عن الأضرار التي لحقت بك، في حالة الوفاة أو الإصابة أو أي إصابات جسدية أخرى ناجمة عن حادث تخضع لقواعد وقيود القوانين المعمول بها بالإضافة إلى القواعد التكميلية التالية:

(أ) ستخضع مسؤوليتنا لأحكام وقيود القوانين المنطبقة و / أو اتفاقية مونتريال و / أو اتفاقية وارسو و / أو أي قانون محلي آخر ساري المفعول ووفقاً لأحكام الشريعة التي قد تنطبق من وقت لآخر

(ب) نحن نتفق على تقديم مدفوعات مسبقة لك أو لورثتك وفقًا للشروط والأحكام التالية:

(ط) أدى حادث طائرة إلى الوفاة أو الإصابة الجسدية

(2) الشخص الذي يتلقى مدفوعات هو شخص طبيعي (أي شخص بالمعنى العادي للكلمة في مقابل الأشخاص أو الشركات الاصطناعية)

(3) أنت أو الشخص الذي يستلم دفعتك، يحق له الحصول على تعويض بموجب القوانين المعمول بها

(4) يتم سداد المدفوعات فقط فيما يتعلق بالاحتياجات الاقتصادية العاجلة

(5) يتناسب مبلغ السداد مع المصاعب الاقتصادية التي تتعرض لها نتيجة الوفاة أو الإصابة أو الإصابة الجسدية

(6) لن يتم السداد بعد 30 يومًا من تاريخ إثبات هوية الشخص الذي يحق له التعويض بموجب القوانين المعمول بها

(7) لا يحق لأي شخص الحصول على دفعة إذا كان هو أو هي أو الراكب الذي تتعلق به أو تسبب أو ساهم في الأضرار التي تتعلق بها الدفعة بإهماله

(8) جميع الدفعات تخضع لشرط إعادتها إلينا على إثبات أن المتلقي لم يمتثل أو يراعى المادة 14.4 (ب) (3) أو هو أو هي أو الراكب الذي تتعلق به الدفعة تسبب أو ساهم في الأضرار التي تتعلق بها المدفوعات

(9) سيتم سداد المدفوعات مقابل أي مبالغ لاحقة مستحقة فيما يتعلق بمسئوليتنا بموجب القوانين المعمول بها

(10) باستثناء دفع الحد الأدنى للمبلغ المحدد في المادة 14-4 (ج) (5) فيما يتعلق بالوفاة، لن تتجاوز الدفعة الحد الأقصى من الأضرار التي قد نكون مسئولين عن دفعها للمتلقي

إن دفع مبلغ لا يشكل اعترافا بالمسؤولية أو قبولها

باستثناء ما يتعارض مع القوانين المعمول بها، ورهناً بالدفع في المادة 14.4 (ج) (5) في حالة الوفاة، سيكون قرارنا فيما يتعلق بمبلغ الدفع نهائياً.

14.5 الأمتعة

(أ) ونحن لن نكون مسؤولين عن الأضرار التي لحقت بالأمتعة غير المسجلة ما لم يكون الضرر ناجما عن إهمالنا.

(ب) لن نكون مسؤولين عن الأضرار التي قد تلحق بالأمتعة نتيجة العيب المتأصل أو الجودة الرديئة للأمتعة (على سبيل المثال، إتلاف أو تلف بسبب أو بدون، أي عناصر غير معبأة بشكل صحيح أو غير ملائمة بطبيعتها لـلسفر في الحجز وغيرها من المواد التي يحظر عليك إدراجها في أمتعتك بموجب المادتين 8.3 و 8.4). وبالمثل، فإننا لن نكون مسؤولين عن البلى والتلف للأمتعة الناجمة عن قسوة النقل العادي والنقل الجوي (انظر أيضاً المادة 8.2 (ز) المتعلقة بملاءمة أمتعتك للنقل الجوي).

(ج) تقتصر مسئوليتنا عن الأضرار التي لحقت بالأمتعة على الحد الأقصى للمبالغ المنصوص عليها في المواد من 14.5 (ج) (1) إلى (5) ما لم تثبت أن الضرر ناتج عن فعلنا أو امتناعه إما بنية إحداث ضرر أو بتهور وبمعرفة أن الضرر قد ينتج. قد ترغب في إصدار تصريح خاص بقيمة (راجع المادة 14.5 (د)) أو شراء التأمين الخاص بك لتغطية الحالات التي تتجاوز فيها القيمة الفعلية أو تكلفة استبدال أمتعتك المسجلة أو الأمتعة غير المسجلة مسؤوليتنا.

(ط) 150 لكل كيلو من الأمتعة الخاصة بالركاب ينطبق علىه الأضرار التي لحقت بالأمتعة غير المسجلة بموجب القوانين المعمول بها و التي تنطبق على النقل الخاص بك أيضا.

(2) 150 درهماً للكيلوغرام الواحد ، أو أي مبلغ أعلى توافقنا عليه بموجب المادة 14.5.5 ، ينطبق على الأضرار التي لحقت بالأمتعة المقيدة وفقًا للقوانين المعمول بها المطبقة على النقل

(ج) الحد من المسؤولية عن الأضرار على حد سواء لم يتم التحقق منه و / أو الأمتعة المسجلة المنصوص عليها من قبل أي من اتفاقية وارسو و / أو اتفاقية مونتريال إن وجدت.

(4) ينطبق الحد من المسؤولية عن الأضرار للأمتعة غير المسجلة والمحققة المنصوص عليها في القانون المحلي على أمتعتك حيث ينطبق القانون المحلي على النقل الخاص بك بدلاً من اتفاقية وارسو أو اتفاقية مونتريال.

(5) تنطبق حدود المسؤولية عن الأضرار للأمتعة غير المقيدة والمفقودة والمحددة في المواد 14.5 (ج) (1) و (2) على الأضرار التي لحقت بالأمتعة غير المسجلة والأمتعة المقيدة على الترتيب حيث لا تنطبق اتفاقية وارسو أو اتفاقية مونتريال على يتم وضع النقل الخاص بك وأي حد من مسؤوليتنا بموجب القوانين المعمول بها المحلية.
(د) سنقوم بزيادة مسؤوليتنا تجاهك عن الأضرار التي لحقت بالأمتعة المقيدة إلى المبلغ المحدد من قبلك والموافقة عليها من قبلنا في وقت تسليم الأمتعة المسجلة إلينا عند تسجيل الوصول، ولكن فقط إذا قمت بدفع رسوم إضافية لنا محسوب وفقًا لقواعدنا. هذا هو المعروف باسم “إعلان قيمة خاصة”. يرجى سؤالنا عن تفاصيل الرسوم السارية إذا كنت ترغب في استخدام هذا الخيار.

(هـ) إذا لم يتم تسجيل وزن أمتعتك المسجلة في فحص الأمتعة، فسوف نفترض أنها لا تزيد عن الوزن المسموح به للأمتعة المجانية.

14.6 التأخير في نقل الركاب

مسئوليتنا عن الأضرار الناجمة عن التأخير في النقل عن طريق الجو محدودة من خلال القوانين المعمول بها و / أو قوانين دولة الإمارات العربية المتحدة. في حال كان النقل محكومًا بأي قانون آخر، فإن مسؤوليتنا محدودة للغاية

14.7 المشورة للركاب الدوليين بشأن الحد من المسؤولية

عندما تنطوي رحلتك على وجهة نهائية أو تتوقف في بلد غير بلد المنشأ، ننصحك بأن تكون اتفاقية وارسو أو اتفاقية مونتريال قابلة للتطبيق في رحلتك بأكملها، بما في ذلك أي قسم بالكامل داخل بلد المنشأ أو الوجهة.

عندما تكون اتفاقية مونتريال قابلة للتطبيق ، تكون شركة الطيران مسؤولة عن الأضرار المثبتة عن الوفاة أو الإصابة الشخصية ، وبعض الدفوع للمسؤولية التي تحددها هذه الاتفاقية لن يكون قابلاً للتطبيق على الأضرار التي لا تتعدى ما يعادل 11.100 من حقوق السحب الخاصة الوطنية.

في الحالات التي لا تنطبق فيها اتفاقية مونتريال، تنص شروط نقل العديد من شركات الطيران على أن المسؤولية عن الوفاة أو الإصابة الجسدية لن تخضع لأي حدود مالية تحددها اتفاقية وارسو ، وبشأن هذا الضرر بحد أقصى قدره ما يعادل 10000 من حقوق السحب الخاصة الوطنية ، أي دفاع للمسؤولية بناء على دليل على أنها اتخذت جميع التدابير اللازمة لن تطبق. في حالة عدم إدراج أي من هذه الشروط في شروط النقل الخاصة بشركة الطيران ، يرجى ملاحظة ما يلي:
(أ) لهذا الركاب في رحلة من وإلى أو مع مكان التوقف المتفق عليها في الولايات المتحدة الأمريكية، واتفاقية وارسو وعقود النقل الخاصة المنصوص عليها في التعريفات الجمركية المطبقة تنص على أن مسؤولية بعض شركات الطيران، والأحزاب لمثل هذه العقود الخاصة، للموت أ- الإصابات الشخصية للركاب محدودة في معظم الحالات إلى أضرار مثبتة لا تتجاوز 75000 دولار أمريكي لكل مسافر، وأن هذا الالتزام إلى الحد الأقصى لن يعتمد على الإهمال من جانب شركة الطيران

(ب) بالنسبة للمسافرين الذين يسافرون بواسطة شركة طيران ليسوا طرفًا في مثل هذه العقود الخاصة أو في رحلة تنطبق عليها اتفاقية وارسو، وهي ليست إلى، أو من مكان توقف متفق عليه في الولايات المتحدة الأمريكية، مسؤولية شركة الطيران عن الوفاة أو الإصابات الشخصية للركاب محدودة في معظم الحالات إلى 10000 دولار أمريكي أو 20000 دولار أمريكي

(ج) تفرض بعض البلدان حدوداً أعلى من تلك المذكورة في (أ) و (ب).

أسماء شركات الخطوط الجوية أو الأطراف في هذه العقود الخاصة من النوع المذكور في (أ) أعلاه، متوفرة في جميع مكاتب بيع التذاكر في شركات الطيران هذه ويمكن فحصها عند الطلب.

يمكن الحصول على حماية إضافية من خلال شراء تأمين من شركة خاصة. ولا يتأثر هذا التأمين بأي تقييد لمسؤولية شركة النقل الجوي بموجب اتفاقية وارسو أو اتفاقية مونتريال أو عقود النقل الخاصة من النوع المذكور في (أ) أعلاه. لمزيد من المعلومات، يرجى استشارة ممثلي شركات الطيران أو شركات التأمين.

ملاحظة: يشمل الحد من المسؤولية البالغ75000 دولار أمريكي المحدد في (أ) أعلاه من هذه المادة 14.7 الرسوم والتكاليف القانونية باستثناء أنه في حالة المطالبة التي يتم تقديمها في ولاية يتم فيها وضع مخصص لمنح مكافأة قانونية منفصلة و التكاليف، سيكون الحد هو مبلغ 000 58 دولار امريكي باستثناء الرسوم القانونية والتكاليف.

15. المادة 15 – الحدود الزمنية لمطالبات الأمتعة، وتجهيز مطالبات الأمتعة، والحدود الزمنية لجميع إجراءات التعويضات

15.1 الحد الزمني لمطالبات الأمتعة

(أ) إذا كنت أنت أو الشخص الذي يحمل علامة فحص الأمتعة وقمت بالإبلاغ عن أي تلف وانتظار التعويض، فلا يحق لك أن تتلقى أمتعتك المسجلة دون شكوى، فإن غياب الشكوى سيكون دليلاً كافياً على استلام الأمتعة المسجلة في حالة جيدة ما لم تثبت خلاف ذلك.

(ب) إذا كنت تريد المطالبة بتعويض منا عن الأضرار التي لحقت بالأمتعة المسجلة، يجب عليك إخطارنا على النحو التالي.

(ط) إذا كان الضرر الخاص بالأمتعة المسجلة طبيعياً فيجب عليك إخطارنا كتابياً في غضون 7 أيام من استلام الأمتعة المسجلة

(2) إذا كان الضرر يتكون من خسارة كلية أو جزئية للأمتعة المسجلة، فيجب عليك إخطارنا كتابياً في غضون 7 أيام من تاريخ وصول الأمتعة المسجلة أو التي يجب أن تصل إليها

(3) إذا كنت تريد المطالبة بتعويض منا لتأخير الأمتعة المسجلة، يجب عليك إبلاغنا خطياً في غضون 21 يومًا من تاريخ وضع الأمتعة تحت تصرفك.

15.2 معالجة مطالبات الأمتعة

(أ) يجب أن تكون جميع مطالبات التعويض عن الأضرار التي لحقت بالأمتعة مصحوبة بقائمة مفصلة تحدد كل عنصر متأثر بالوصف والشركة المصنعة والعمر، إلى جانب إثبات الشراء أو الملكية لجميع هذه العناصر.

(ب) في حالة المطالبة بالتعويض عن الأضرار المادية للأمتعة، يجب عليك الاحتفاظ بالامتعة، وإذا طلب منا ذلك، دعنا نتفحص الأمتعة المصابة حتى نتمكن من تقييم طبيعة هذا الضرر ونطاقه ومدى قابليته للإصلاح.

(ج) إذا كنت ترغب في المطالبة بتكلفة استبدال عنصر فردي يشكل جزءًا من مطالبة التعويض عن الأضرار التي لحقت بالأمتعة، فيجب عليك الرجوع إلينا قبل أن تتحمل هذه التكلفة وإلا فإننا قد لا نضمن التكلفة في أي تعويض مستحق الدفع.

(د) بالنسبة لجميع المطالبات بالتعويض عن الأمتعة، يجب أن تزودنا بأي معلومات قد نطلبها لتقييم أهلية مطالبتك بالتعويض ومبلغ أي تعويض مستحق.

(ه) إذا طلبت منا ذلك، فسوف توقع على بيان الحقيقة بخصوص وقائع مطالبتك بتكلفة الأضرار التي لحقت بالأمتعة قبل أن ندفع أي تعويض لك.

إن عدم قيامك بالامتثال التام للمتطلبات ذات الصلة بالبنود الواردة في المادة 15.2 قد يؤثر سلبًا على مبلغ أي تعويض يحق لك الحصول عليه.

15.3 الحد الزمني لجميع إجراءات التعويضات

لن يكون لك الحق في التعويض عن أي ضرر إذا لم يتم رفع دعوى في غضون عامين من تاريخ وصولك إلى مكان المقصد أو تاريخ وصول الطائرة أو موعد نقلها. أو توقفها.

16. المادة 16 – قواعدنا

قد تخضع بعض جوانب عملية النقل (بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الأسعار وثمن تذكرة السفر) لقواعدنا بالإضافة إلى شروط النقل هذه. وحيثما ينطبق ذلك، يجب عليك الالتزام بقواعدنا (يمكنك النظر في المادة 2.4 لما يحدث إذا كانت شروط النقل هذه غير متوافقة مع أي من قواعدنا). تتوفر نسخ من قواعدنا عند الطلب في أي وقت (بما في ذلك قبل إجراء الحجز).

17. المادة 17 – التفسير

(أ) سنبذل جهوداً مناسبة لاتخاذ قرارات صحيحة بشأن تفسير القوانين أو اللوائح أو الأوامر أو السياسات الحكومية المتبعة لتنفيذ هذه الشروط.

(ب) في بعض الأحيان، قد يتعين اتخاذ مثل هذه القرارات في ظروف توفر وقت محدود و قد لا تجد أية فرصة مناسبة للقيام بأي استفسارات كافية. ونتيجة لذلك، سيكون أي قرار من هذا القبيل نهائيًا وملزمًا لك حتى إذا ثبت عدم صحته في وقت لاحق، شريطة أن يكون لدينا في الوقت الذي اتخذناه قرارًا مناسبا للاعتقاد بأنه كان صحيحًا.

(ج) عندما نذكر صراحة في شروط النقل هذه أنه يجب عليك الالتزام بالقانون المتبع أوالالتزام بالمتطلبات الحكومية السارية، أو منظمة الطيران المدني الدولي أو IATA، يجب عليك التأكد من الامتثال لهذه القوانين أو المتطلبات المتبعة في جميع الأوقات، وخاصةً خلال التاريخ، أو مواعيد النقل الخاصة بك.

1. الجدول الزمني

قواعد

تذكرة الطفل

يجب أن يدفع الطفل فوق سن الثانية والذي يجلس على مقعد بالطائرة ثمن التذكرة العادية حيث يتم تصنيف الطفل على أنه شخص أكثر من عامين، وأقل من 12 عامًا.

تذكرة الرضع

يجب على الوصي دفع رسوم خدمة قدرها 50 درهمًا إماراتيًا بالإضافة إلى الضرائب السارية.

رسوم الوقود والضرائب

تشمل أسعار سي وينجز رسوم الوقود والرسوم الإضافية. و قد تفرض بعض المواقع ضرائب إضافية و / أو رسومًا تُفرض في نقطة المغادرة. و لا تستطيع سي وينجز دفع هذه الضرائب نيابة عنك.

تغييرات الاسم

تغييرات الاسم غير مسموح بها.

إلغاء طوعي واسترداد

لا تقدم سي وينجز اي استرداد نقدي. إذا قررت إلغاء رحلتك، يتم إصدار قسيمة سي وينجز، بعد خصم رسوم الإلغاء. قسيمة سي وينجز صالحة لمدة 12 شهرًا، وما لم يُنص على خلاف ذلك، فهي غير قابلة للتحويل، وغير قابلة للموافقة، ويمكن استخدامها في السفر في المستقبل مع سي وينجز.

بطاقات ائتمان الطرف الثالث

إذا تم استخدام بطاقة ائتمان للدفع نيابةً عن صاحب البطاقة غير الائتمانية، فيجب تقديم نسخة من واجهة بطاقة الائتمان ونسخة من جواز سفر صاحب البطاقة في مكان المغادرة.
إذا تعذر تقديم هذه النسخ الفوتوغرافية في مكان المغادرة، فلن تسمح لك سي وينجز بالسفر.

هل تحتاج إلى مساعدة في طريقة الحجز، أو هل لديك بعض الإستفسارات فيما يتعلق بخدماتنا؟

يرجى ملء النموذج المختصر أدناه لمساعدتنا في تقديم أفضل الخدمات، وسيتواصل معك أحد سفراء السفر لدينا في القريب العاجل.